2 Samuel 13:24

SVEn Absalom kwam tot den koning, en zeide: Zie, nu heeft uw knecht [schaap]scheerders; dat toch de koning en zijn knechten met uw knecht gaan.
WLCוַיָּבֹ֤א אַבְשָׁלֹום֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֥א גֹזְזִ֖ים לְעַבְדֶּ֑ךָ יֵֽלֶךְ־נָ֥א הַמֶּ֛לֶךְ וַעֲבָדָ֖יו עִם־עַבְדֶּֽךָ׃
Trans.wayyāḇō’ ’aḇəšālwōm ’el-hammeleḵə wayyō’mer hinnēh-nā’ ḡōzəzîm lə‘aḇədeḵā yēleḵə-nā’ hammeleḵə wa‘ăḇāḏāyw ‘im-‘aḇədeḵā:

Algemeen

Zie ook: Absalom, Schaapscheerdersfeest

Aantekeningen

En Absalom kwam tot den koning, en zeide: Zie, nu heeft uw knecht [schaap]scheerders; dat toch de koning en zijn knechten met uw knecht gaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּבֹ֤א

kwam

אַבְשָׁלוֹם֙

En Absalom

אֶל־

tot

הַ

-

מֶּ֔לֶךְ

den koning

וַ

-

יֹּ֕אמֶר

en zeide

הִנֵּה־

Zie

נָ֥א

-

גֹזְזִ֖ים

scheerders

לְ

-

עַבְדֶּ֑ךָ

nu heeft uw knecht

יֵֽלֶךְ־

-

נָ֥א

dat toch

הַ

-

מֶּ֛לֶךְ

de koning

וַ

-

עֲבָדָ֖יו

en zijn knechten

עִם־

met

עַבְדֶּֽךָ

uw knecht


En Absalom kwam tot den koning, en zeide: Zie, nu heeft uw knecht [schaap]scheerders; dat toch de koning en zijn knechten met uw knecht gaan.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!